Majstång
Fredagslunch
Det gav oss möjligheten att kunna äta en fredagslunch tillsammans. Vi gick till en restaurang alldeles i närheten av vårt hem. Jättemysig! Skorna åker av så vi får gå barfota på de tatamiklädda golven, miljön är magiskt fin med skjutdörrar av rispapper, bambu och den fina stenträdgården.
Återkommer om maypole-dancen.
Date
Idag har det regnat, det har till och med tokregnat, enligt rapporterna ska det vara soligt i morgon men det är svårt att tro nu när man blickar ut genom fönstret.
Jag och Izumi åkte till CostCo i Kobe, den stora matvarubutiken med importerade varor. Nu är förrådet fullt med Flingor, kaffe och tvättmedel, pysselhörnan har fått sig en påfyllning också, det finns väldigt mycket fina papper mm eftersom varorna importeras från Scrapbookinglandet USA.
Återkommer med en rapport om helgen på måndag.
Ha en hääärlig söndag alla mammor .......speciellt min!
Bra service
De senaste dagarna har temperaturen legat runt 30 grader, jätteskönt! De Japanvana varnar mig med orden - vänta bara tills den riktiga värmen kommer. Luftfuktigheten brukar tydligen ligga runt 90-95 %, luftfuktigheten plus att Kyoto är omringat av berg (likt en gryta) gör nog högsommarvärmen till en utmaning.
Nu tänkte jag skriva lite om den utmärkta service som alltid bjuds i detta land. Kunden sätts alltid främst. I butikerna finns mycket personal, alla ler och är uppmärksamma på kunderna. När man kommer in i en butik ropar i princip all personal (gärna nasalt) en lång harrang på Japanska som jag förmodar betyder välkommen mm.
Väl vid kassan är servicen maximal, det är sällan köer för de öppnar fler kassor om det behövs. Oftast är det fler som jobbar vid varje kassa. Det finns alltid ett fat där jag ska lägga pengarna, de väntar tills jag markerat att jag är klar med valet av pengar dvs att jag är klar med letandet av mynt för att betala så jämnt som möjligt. Alla betalar med kontanter. Kassörskan pratar oavbrutet, samma ramsa, (tack för att du handlar i denna butik och tack för att du betalar osv). De packar ner varorna omsorgsfullt och tejpar ihop påsen upptill så att inget kan trilla ut, regnar det ute blir även papperskassen försedd med regnskydd. Medan jag tar emot växel och stoppar ner den i plånboken går den andra expediten ut till min sida av disken och väntar tills jag har händerna fria för att ta emot kassen som hon/han räcker mig med båda händerna. Ibland händer det att man har ett par småkassar med sig från inköp i tidigare butiker, då erbjuder de att packa om varorna i en större kasse så att det blir lättare att bära. Handtag på större kassar förser de också med lite vadd så att handen inte får ont.
Man ser ofta restaurang och butikspersonal småspringades med leenden, allt för kunden.
I matvarubutiker är det annorlunda vid kassorna på så sätt att man får ta korgen med de betalda varorna och packa vid speciella packningsbord. De lägger i väl tilltaget antal påsar som behövs samt att de lägger i vissa känsliga varor i småpåsar, vid behov kan de även lägga i en kylpåse som på bilden där jag köpt en lite förpackning getost.
Paraplyer i vått och torrt
Maja har nu lärt sig att en del människor använder paraplyer även som skydd mot solen. I dag cyklade vi förbi en tjej med uppspänt paraply. Eftersom det varken var sol eller regn konstaterade Maja; den flickan gillar nog inte moln.
Infostopp
Japanska har tre olika alfabet, eller uppsättning av tecken.
Kanji är som kinesiska skrivtecken, ett tecken för ett ord. Jag har hört att det krävs att man kan 12 000 tecken för att kunna läsa en Japansk dagstidning, säkert inte fullt så många för att tillgodose sig Manga.
Hiragana är ett alfabet kopplat till ljud. Varje tecken består av en konsonant kopplad till en vokal. När man t ex skriver Ester blir det Eseta, Fredrik blir Furedorikku eftersom inte urvalet av kombinationer täcker "behovet".
Katakana är precis som Hiragana kopplat till ljud. Det är samma ljudkombinationer som med hiraganan, fast katakana används för låneord från västvärlden och dessa bokstäver är lite kantigare och inte lika graciösa som övriga tecken.
I skriven japanska används ofta alla tre systemen blandat.
Hittade en länk till en sida där man kan skriva in sitt namn och få det i Japanska tecken. Prova!
Sol
Japans flagga symboliserar en sol, vilket var mer tydligt på den gamla flaggan där solstrålarna var markerade.
Nu har vi högsommarvärme här, ca 32-33 grader. Paraplybranschen är inte ledsna för det eftersom många använder paraplyer som skydd mot solen. Här går många tjejer omkring med liknande handskar som jag bar då jag stod brud (tunna & långa) och paraply alternativ en bredbrättad hatt som skydd mot solen, i Japan är det fint med vit hy. Det är svårt att hitta vanlig solskyddsfaktor, här fylls hyllorna av sunblocker istället. Det är heller inte helt lätt att hitta vanlig foundation, däremot finns det mängder av olika whiteningcreamer.I morse då jag cyklade med Maja till dagis mötte jag en cyklist som cyklade mot trafiken. Det är absolut inget speciellt med det eftersom cyklisterna är totalt laglösa här. Det jag bestämt mig för är dock att de ska inte få mig att köra ut onödigt långt på körbanan, kör de på fel sida är det de som får ta risken. Sagt och gjort, jag höll min linje vilket även min mötande trafikant gjorde, eftersom hon verkade lika tjurskallig som jag slutade det med att vi båda stod framhjul mot framhjul och blängde på varandra, jag vann, hon mumlade något på Japanska och vad jag kunde höra innehöll det inte sumasen.